Lo Boièr ("El Boyero", también conocido como Le Bouvier en francés) es un cántico tradicional occitano.[1] Era popular en la zona del Languedoc durante la Baja Edad Media, motivo por el cual estuvo estrechamente asociado con el movimiento religioso del catarismo.[2] Podría haberse desarrollado durante la Cruzada Albigense, cuando los cátaros fueron empujados a la clandestinidad.[3]
Junto con el Se canta, es posiblemente el canto occitano más conocido y reinterpretado en la época moderna. Estudiado por Gérard de Sède, ha sido versionado por artistas como Corou de Berra, Jean-Bernard Plantevin, André Ricros y Gacha Empega, y fue utilizado por Radio Toulouse durante la Primera Guerra Mundial como canción de resistencia francesa.[4]
Características
Lo Boièr es un canto acompasado de ritmo lento y alternado. En cada tercer verso, a modo de estribillo, ostenta una curiosa sucesión de vocales de sonoridad mántrica, que algunas versiones populares omiten o limitan a la tercera estrofa solamente. El resto de la canción cuenta la historia de un boyero que encuentra a su mujer enferma y trata de reconfortarla con la promesa de comida, a lo que la mujer responde con una serena condición de enterramiento para su próxima muerte.[4]
La iconografía de la canción se nutre claramente del imaginario cátaro. La esposa del canto recibe el nombre de Joana, versión femenina del nombre que los cátaros daban a sus fieles antes de renacer a la vida espiritual, y es descrita como "desconsolada", aludiendo a no haber recibido aún el sacramento cátaro del consolamentum. Además, las viandas formuladas por el boyero son un rábano ("raba", en occitano), una col ("caulet") y una alondra magra ("magra"), evidentes alusiones a las familias nobles de Rabastens, Caulet y Magrin, protectoras del catarismo. Finalmente, Joana solicita ser enterrada con la cabeza bajo la fuente, en referencia al agua del consolamentum, y menciona un rebaño de cabras, haciendo eco de una tradición que conecta el signo de Capricornio con el retorno del espíritu.[4]
Las vocales parecen carecer de significado claro más allá de su uso como compás y mantra, pero han sido propuestas como una pirámide fónica dirigida al cielo.[4]
Letra
En la cultura popular
En su novela de 1998 Le Christi, René-Victor Pilhes enuncia una interpretación presuntamente histórica de las vocales de esta canción, las cuales significarían Austriae est imperare orbi universo.[5]
Véase también
- Catarismo
- Se canta
- Música cristiana
Referencias
Enlaces externos
- Lo Boièr interpretado por Hans-André Stamm
- Lo Boièr interpretado por Patrick Lenk
- Lo Boièr interpretado por Indigo Aura



